Language note

Isn’t it kind of funny that people tend to use the expressions “desert island” and “deserted island” interchangeably? Usually when talking about things like “What five books” etc. would you want to take to a desert/deserted island.

Surely what we usually mean is deserted island, right? As in being stranded alone somewhere. Though I guess desert islands would probably not tend to be that populated either.

But are desert islands even that common? Most of the islands people frequently go to are quite tropical. Don’t deserts usually exist on large continents?

No larger point there, really.

Comments

2 responses to “Language note”

  1. Joshie

    apparently the use of “desert” as an adjective (meaning uninhabited)is older than “deserted”. take a look at this blog entry

    http://www.languagehat.com/archives/001698.php

    one of her quotes from The Traditions of Glastonbury, used as a basis for the “Christian Identity” movement, which claims ppl of British decent are really decended from the lost tribes of Israel!

  2. Lee

    Fascinating! Is there anything the Internet doesn’t know??

Leave a comment